No exact translation found for Version 4

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic Version 4

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Autres versions des paragraphes 4 et 5
    نصان بديلان للفقرتين 4 و5:
  • i) Méthode unifiée pour la production, à partir de sources d'énergie renouvelables, d'électricité destinée à alimenter le réseau (+ ACM0002 version 4)
    `1` المنهجية الموحدة لتوليد الكهرباء الموصولة بالشبكة من المصادر المتجددة (+ACM0002 Version 4)
  • La version 4 du « Glossaire des termes pour la normalisation des noms géographiques » contient 375 termes qui ont été traduits en turc par la Direction générale de la cartographie et la Société de la langue turque.
    تتضمن الصيغة الرابعة من ''مسرد المصطلحات الخاصة بتوحيد الأسماء الجغرافية`` 375 مصطلحا ترجمتها إلى اللغة التركية الإدارة العامة لرسم الخرائط والمجمع اللغوي التركي.
  • 4 Version de décembre 2003, distribuée comme annexe au document UNEP/FAO/PIC/ICRC.5/14.
    (4) تم تعميم الطبعة الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2003، بوصفها المرفق للوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC/ICRC.5/14.
  • Je suis sûr qu'il a utilisé la version des all-4-one au lieu de la bien supérieur version de
    أراهن أنه وضع جميع أنواعها ال4 أفضل بكثير
  • La version 4 du « Glossaire des termes pour la normalisation des noms géographiques » contient 375 termes qui ont été traduits en turc pour permettre une interprétation correcte des documents de l'ONU sur la normalisation des noms géographiques ainsi que la création d'une base de données.
    تتضمن الصيغة الرابعة من ''مسرد المصطلحات الخاصة بتوحيد الأسماء الجغرافية`` 375 مصطلحا تُرجمت إلى اللغة التركية لإتاحة تفسير وثائق الأمم المتحدة الخاصة بتوحيد الأسماء الجغرافية تفسيرا دقيقا، وإنشاء قاعدة بيانات.
  • k) Le Groupe a pris note des travaux actuellement menés par le Groupe d'experts des classifications économiques et sociales internationales en vue de réviser la CITI et d'en produire la version Rev.4 d'ici à 2007.
    (ك) أشار فريق دلهي إلى العمل الذي يقوم به حاليا فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية من أجل تنقيح التنقيح 4 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية بحلول سنة 2007.
  • Le 17 juillet 2006, le Groupe de travail OCDE/DAC sur les marchés, créé pour superviser la mise en œuvre des éléments relatifs aux marchés de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, en date du 2 mars 2005, et entreprendre des activités visant à assurer la réalisation des objectifs fixés en matière de passation de marchés, a approuvé la méthodologie d'évaluation des régimes nationaux de passation des marchés (version 4) en vue de son essai et de son application.
    أُنشئ المشروع المشترك للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للإشراف على تنفيذ إعلان باريس المؤرخ 2 آذار/مارس 2005 بشأن فاعلية المعونات المتعلقة بالاشتراء وللقيام بأنشطة تكفل تحقيق التقدم نحو بلوغ الغايات ذات الصلة بالاشتراء. وأقرَّ المشروع في 17 تموز/يوليه 2006 منهجية تقييم نظم الاشتراء الوطنية (النسخة 4) من أجل اختبارها وتطبيقها.
  • La nouvelle version proposée de l'article 4 reprend les éléments du projet d'article 5 précédent en utilisant l'approche documentaire, et en énumérant précisément les personnes auxquelles l'article s'applique.
    وقد أعاد مشروع المادة 4 المعادة صياغته المقترح إدراج عناصر مشروع المادة 5 السابقة باستخدام النهج التعاقدي وعدّد بالتحديد الأشخاص الذين ينطبق عليهم.
  • - Que la version de l'article 88a-4 proposée servirait de base à la poursuite de la discussion à une session future compte tenu des avis exprimés ci-dessus.
    - سوف يُستعمل مشروع النص المقترح بشأن المادة 88 أ (4) كأساس من أجل مواصلة المناقشة في دورة قادمة على ضوء الاعتبارات التي أبديت أعلاه.